EL GUARANÍ ES LA LENGUA MÁS HABLADA EN PARAGUAY.

– Se usa más que el español. Lo usan los indígenas guaraníes, pero también casi todos los 6 millones de habitantes, como Miguel, rapero, y Konan, tatuadora y muralista.

Llevo años estudiando guaraní. Lo hice con Duolingo, con mis amigos del campo y la ciudad, indígenas y no indígenas y también con mi esposa y mi suegra, que lo prefiere al español. Pero, no es fácil, hasta hoy si me sueltas en una conversación no sé conjugar los verbos. Y eso que en este tiempo recorriendo el país de cabo a rabo. Por ríos, aire y tierra. Desde sus palacios a sus barrios obreros, desde sus bosques a sus cementerios, me ha salvado siempre que paraguayos y paraguayas, indígenas o no, dejan caer palabras en español cada tanto. Por ejemplo, (r suave y la h suena como j) rohayhu es te quiero. Y rohayhu Paraguay es lo que suelen aprender y repetir los músicos extranjeros cuando comienzan sus conciertos en esta tierra. Eso basta para emocionar a un público siempre hospitalario y siempre agradecido. Si los visitantes se quedan unos días más enseguida aprenderán otra palabra clave: “haku”. Calor. “Haku heterei”. Muchísimo calor. El clima más habitual en este país rodeado y atravesado por ríos, cataratas y arroyos. Si la comida, “tembiú”, está buena, puedes decir “hetereí” y cualquier paraguayo que te escuche sonreirá agradecido. Y cuándo te preguntan cómo estás puedes responder “aimé porá”. Estoy bien. Los guaraníes llamaban “jaguá” al felino más grande y temido de América. Pero hace 500 años, cuando vieron llegar a los españoles con sus propios “jaguá”, sus perros, le cambiaron el nombre. Lo llamaron “jaguar-eté”, el sufijo ete, significa auténtico. El jaguá verdadero. Y mi insulto favorito, por gráfico, imaginativo y adaptado al territorio propio es sin duda “japirotunaré”, que literalmente significa “masturba tu pene contra un cáctus”. Se abrevia en “japiró” y se usa como el clásico español: jodete. 

Pero, por supuesto, otra de las maneras con las que aprendí fue con la música. La polca paraguaya, o el jahe’o, que sería como el cante jondo o el blues de los paraguayos; también con la guarania. Y, por supuesto, con el rap de Tekoveté, el proyecto musical de Miguel y Konan. Miguel, casi metro ochenta, atlético, de mirada y hablar directa y Konan, flaquita, risueña, cabello lacio y negro, me reciben en su hermosa casa. Llegó por un empedrado y finalmente un camino de tierra roja, tierra colorada, yvy pyta, le dicen aquí. El amor por el guaraní de Konan y Miguel me trajo hasta Ypané. Esa pasión que los tres compartimos por las palabras me permitió conocer el amor que comparten entre ellos. Una historia que tiene ya casi 15 años. Infinitos momentos felices, pero también tremendas dificultades. Les juntó el hip hop. La libertad de jugar juntos en el barrio. Pintar, bailar, escribir, ser uno mismo, buscar sus propias raíces. Todo eso lo aprendieron de la música. Poco después nacería Tekoveté, que en guaraní significa “ser en plenitud”.

@SantiCarneri

Un comentario en “EL GUARANÍ ES LA LENGUA MÁS HABLADA EN PARAGUAY.”

  1. Sobre la lengua Guaraní:
    Espero sea de utilidad.
    «Paraguay es un laboratorio lingüístico universal por el tema de nuestro bilingüismo Guaraní-Castellano.
    El Paraguay puede vanagloriarse o sentirse orgulloso de ser el único país de América -que no siendo indígena- asumió una lengua indígena como la principal. La lengua esencial del Paraguay es el guaraní, primero porque es la que habla la mayoría y porque es el idioma materno de aquellos que también hablan el castellano.
    Es el único caso donde los dominantes asumen la lengua del dominado y donde todos los extranjeros hasta hoy aprenden y se comunican en el idioma nativo».
    Mi Papá Enrique Biedermann, vino de Alemania a los 8 años, aprendió y hablaba guaraní.
    Es la única lengua amerindia hablada por descendientes de los europeos en América.
    «Fundamentalmente el anclaje de nuestra identidad nacional es el guaraní. El español es nuestra lengua de comunicación con el mundo, pero el guaraní es el que da una cosmovisión, una manera de ordenar el mundo». Nosotros tenemos la riqueza y el privilegio de tener dos cosmovisiones, no una sola y eso hay que preservar.
    «Se estima que hay un 27% de paraguayos/as que son de habla guaraní exclusiva, son monolingües, no hablan español, hay un 9 a 10% que solo habla castellano y el resto, la mayoría inmensa, es bilingüe, pero es un bilingüismo que uno no sabe -según las personas- si tiene mayor carga en guaraní o en castellano, hay gente que es más competente en castellano y otra que lo es en guaraní.»
    Cuatro países tienen su nombre en guaraní; Paraguay, Uruguay, Panamá, Haití. En toda América uno encuentra lugares con nombres en guaraní. Ejemplos: Itamaraty, Carioca, Ipanema. Tuve la suerte de vivir un tiempo en Colombia, y encontré muchos sitios o ríos con nombres en guaraní.
    Es la tercera lengua en nomenclatura científica luego del griego y el latín. Casi todos los nombres científicos de la flora y fauna de la región están en guaraní. Su aporte a la ciencia es enorme.
    Nuestra identidad con la lengua Guaraní:
    «Quizás desde la primera noche surge un pacto no escrito entre los nativos y los españoles del séquito de Juan de Salazar y Domingo Martínez de Irala. Ese pacto se realiza efectivamente con la aparición de los Mancebos de la Tierra, que, al revés de los demás mestizos de América, son considerados desde muy niños y adolescentes como parte de la clase dominante, esto era algo muy raro porque en el resto del continente los mestizos no podían ser jueces, no podían testificar en juicio, profesionales de ningún tipo, ni abogados. Se les negaba la lectoescritura y sobre todo no podían montar a caballo ni podían portar armas de fuego. En Paraguay fue todo lo contrario…”.
    «Se estima que, ya en 1580 había diez mil mestizos y seguramente 60 españoles. Eso hizo que el Paraguay se constituyera como Nación desde un punto de vista geográfico y sobre todo lingüístico. Esos muchachos que acompañaron a Juan de Garay a la segunda fundación de Buenos Aires se llamaban a sí mismos orgullosamente “paraguayos”.
    El Paraguay es una de las pocas regiones del mundo, no solamente de América, donde “existe una Nación antes de existir un Estado”. En el Paraguay se dio el concepto de Nación mucho antes de la Constitución Política del país, previo a la Independencia.
    Los españoles dejaron que las madres guaraníes educaran a sus hijos, por supuesto en la lengua materna. Los padres no estaban nunca, pues siempre estaban viajando al Chaco para llegar al Perú buscando los metales preciosos. (Este texto tiene partes de una entrevista al Dr. Carlos Villagra Marsal reconocido intelectual y conocedor profundo del Paraguay y nuestra lengua guaraní)
    Que pienso debemos hacer:
    Debemos promover su aprendizaje y uso corriente como los catalanes en España. Debemos sentir orgullo de nuestra lengua guaraní, que tanto nos identifica. Da tanto gusto fuera del país que nos hablen en guaraní.
    Los apodos, marcantes y chistes en guaraní no tienen competencia en el planeta.
    José Zanardini Perfil II José Zanardini Delicia Villagra Ernesto Mussi

    Me gusta

Deja un comentario